La Macchina Sognante
Contenitore di scritture dal mondo.
  • NUMERI
  • Poesia
  • Saggi
  • Narrativa
  • Teatro
  • Interviste&Recensioni
  • Sconfinanti
  • Chi siamo
  • I macchinisti
  • Riflessioni
  • Fotogallery

#Helen Wickes

“Windows”: Riflessioni di Donald Stang e Helen Wickes sulla traduzione collaborativa delle poesie di Julio Monteiro Martins – Intervista a cura di Bishnupriya Chowdhuri

18/12/2021

Traduzione italiana di articolo apparso il 28 maggio 2021 nella rivista digitale The Antonym – Bridge to Global Literature. [Nota biografica a cura dei traduttori] L’ultima raccolta di poesie di Julio Monteiro Martins, La grazia di casa mia (The Grace of My Home nella nostra traduzione), è stata pubblicata in italiano nel 2013 (Rediviva Edizioni, Milano).
Leggi
/img/posts/2021/12/WhatsApp-Image-2021-11-20-at-10.45.37-1.jpeg

“La giacca di Vermeer” e altre poesie pittoriche di Helen Wickes, traduzione di Marina Romani

01/01/2020

Per le tre poesie in lingua originale inglese, vedere articolo in The Dreaming Machine n. 4 La giacca di Vermeer Non sarebbe meraviglioso rannicchiarsi dentro quell’oro seducente? Avvolgersi nella veste frusciante e vellutata di charmeuse,
Leggi
/img/posts/2019/12/Caravaggio1200px-Conversion_on_the_Way_to_Damascus-Caravaggio_c.1600-1.jpg

da “Il mondo così come lo hai lasciato” (Helen Wickes)

30/12/2015

da “Il mondo così come lo hai lasciato” L’anno col buco in mezzo Cammina col bastone per mettere in fuga il ghiaino che lo fa inciampare. Chi sono? si chiede.
Leggi
/img/posts/2015/12/2cavalli.jpg

       • © 2026  •  La Macchina Sognante  •  Contatti

      Powered by Hugo & Lightbi.  Made with ❤ by Bino

      Annuncio interruzione uscite della rivista